Psalm 73:6

SVDaarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen [als] een gewaad.
WLCלָ֭כֵן עֲנָקַ֣תְמֹו גַאֲוָ֑ה יַעֲטָףשִׁ֝֗־ית חָמָ֥ס לָֽמֹו׃
Trans.

lāḵēn ‘ănāqaṯəmwō ḡa’ăwâ ya‘ăṭāf-šîṯ ḥāmās lāmwō:


ACו  לכן ענקתמו גאוה    יעטף-שית חמס למו
ASVTherefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
BEFor this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
DarbyTherefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
ELB05Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand.
LSGAussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
SchDarum schmücken sie sich stolz und kleiden sich frech.
WebTherefore pride encompasseth them as a chain; violence covereth them as a garment.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken